ну так, насколько я поняла, это и не будет заметно, пока ЖЖ не удалён, а вот когда будет удалён, тогда и станет всё окончательно очевидно, но будет уже поздно.
О, это классная штука. Если вы делали импорт с LJ, то скорее всего, ваши собственные коментарии отображаются там с ником levkonoe.livejournal.com. Этот Claim переведёт их в levkonoe.dreamwidth.org.
. We have no plans to officially translate Dreamwidth into other languages. The three big reasons why not are: Мы не планируем официально поддерживать DreamWidth на иностранных языках. В пользху этого есть три серьезных аргумента:
1) The translation system we inherited from LiveJournal is very clunky and difficult to use, and translators on LJ hated working with it. Since our policy is to make things as easy as possible on our volunteers, we'd have to rewrite the translation system from scratch, and we have many other things we need to be doing. 1) Система перевода, которая унаследована от LiveJournal, весьма неэффективна и сложна в применении, переводчики в LJ ненавидели необходимость ее применения. Наша политика состоит в том, чтобы делать все возможное для снижения нагрузки на наших волонтеров - а им пришлось бы реализовать систему перевода с нуля, но у нас есть много других актуальных задач.
2) Because the translation system is so horrible, and because most translation on LiveJournal was completely volunteer, translations would be out-of-date quickly and translation of new features would be very slow. You can see LiveJournal's translation status as an example; very few translation teams are still active. Because of that, people who load the site in those languages get outdated or dangerously wrong information and instructions, mixed with not-yet-translated text from new features. Translation is something that should be done professionally and regularly, and we don't have the resources to keep translations current and accurate. 2) Поскольку унаследованная система [ автоматического ] перевода неудовлетворительна и большую часть переводов в LiveJournal делали на добровольной основе, переводы быстро бы становились неактуальными, а перевод новых материалов оказывался бы слишком медленным. В качестве примера вы можете увидеть статус перевода LiveJournal - очень мало команд переводчиков там активны по-прежнему. Из-за этого люди, загружающие сайт на неофициальных языках, могут быть подвержены опасности получать устаревшие или недостоверные сведения и инструкции, вперемежку с еще не переведенными новыми текстами. Перевод - это то, что должно быть сделано вовремя и аккуратно, но у нас нет ресурсов, чтобы обеспечивать достаточную оперативность и точность перевода.
3) When a site speaks to someone in their own language, they expect that they can ask for help in that language and get it. None of us who work on Dreamwidth are fluent in any other languages enough to provide help, and again, we don't want to rely on volunteer translation unless we absolutely have to. If someone can't speak English and really needs help, we'll try our best, but we don't want to give people the impression that we can offer customer support in any other languages! 3) Когда сайт выдает сообщения на каком-либо языке, носители этого языка ожидают, что они могут описать на этом языке свою проблему и получить помощь. Но никто из нас, из тех, кто работает над Dreamwidth, не владеет иностранными языками на уровне, достаточном для оказания такой помощи, и, как уже было сказано, мы не хотим зависеть от добровольцев, когда это не обязательно. Если кто-то не владеет английским языком и действительно нуждается в помощи, мы постараемся сделать все возможное, но мы не хотим, чтобы создалось впечатление, что мы можем обеспечивать поддержку клиентов на любых других языках!
Ultimately, we know we can't provide good customer service and support in any language other than English. I know a lot of Russian speakers have moved to Dreamwidth lately. (And we're glad to have you, even if we can't communicate in your language!) Those of you who speak both English and Russian and are willing to help people whose English isn't as good, please let them know! В конечном счете, мы знаем, что мы можем обеспечить хорошее обслуживание клиентов и поддержку только на английском языке. Я знаю, что в последнее время многие русскоязычные перебрались в DreaWmidth, и мы рады видеть вас, даже если мы не можем общаться на вашем языке! Те из вас, кто говорит на английском и русском языках, и готовы помочь людям, чей английский недостаточно хорош, сообщите им об этом!
Они вежливые ребята, и не могут просто сказать "если ты идиот, просто не
приходи к нам".
Ну я не понимаю, КАК может мешать английский в таком простом вопросе, как
открыть аккаунт. Зарежьте, не понимаю. Люди не чули про онлайн-переводчики,
в конце концов, если уж такая клиника?
(я не знаю английского, к сожалению, но это последнее, что мне мешает).
. Ходит un turistа по музею, ходит, потом печалится плечами и сокрушенно говорит : "Бедненько... бедненько... но чистенько." Первый раз услышал это в варианте : ходии nueva Rusia по Эрмитажу...
no subject
Date: 14 Apr 2017 11:43 (UTC)no subject
Date: 14 Apr 2017 11:51 (UTC)Открою вам Страшную Тайну. Для этого есть гугл-переводчик. Вполне удовлетворительно переводит и страницу и комментарии.
Кстати, они пишут, что кириллизации Дрима не будет.
no subject
Date: 14 Apr 2017 12:02 (UTC)где это взять и куда потом поставить?
а то что?
no subject
Date: 14 Apr 2017 12:08 (UTC)не знаю, я столько лет тут без этого живу... Я тоже не поняла, зачем это.
no subject
Date: 14 Apr 2017 12:11 (UTC)no subject
Date: 14 Apr 2017 12:23 (UTC)Ну я думаю, то что сюда скопировано, оно уже не исчезнет.
no subject
Date: 14 Apr 2017 13:24 (UTC)no subject
Date: 14 Apr 2017 13:27 (UTC)Интересно, спасибо
no subject
Date: 14 Apr 2017 13:26 (UTC)no subject
Date: 14 Apr 2017 15:17 (UTC)спасибо большое.
ник прежний, поэтому проблема снимается. ))
Anyway, learning English makes sense!
Date: 14 Apr 2017 15:53 (UTC)We have no plans to officially translate Dreamwidth into other languages. The three big reasons why not are:
Мы не планируем официально поддерживать DreamWidth на иностранных языках. В пользху этого есть три серьезных аргумента:
1) The translation system we inherited from LiveJournal is very clunky and difficult to use, and translators on LJ hated working with it. Since our policy is to make things as easy as possible on our volunteers, we'd have to rewrite the translation system from scratch, and we have many other things we need to be doing.
1) Система перевода, которая унаследована от LiveJournal, весьма неэффективна и сложна в применении, переводчики в LJ ненавидели необходимость ее применения. Наша политика состоит в том, чтобы делать все возможное для снижения нагрузки на наших волонтеров - а им пришлось бы реализовать систему перевода с нуля, но у нас есть много других актуальных задач.
2) Because the translation system is so horrible, and because most translation on LiveJournal was completely volunteer, translations would be out-of-date quickly and translation of new features would be very slow. You can see LiveJournal's translation status as an example; very few translation teams are still active. Because of that, people who load the site in those languages get outdated or dangerously wrong information and instructions, mixed with not-yet-translated text from new features. Translation is something that should be done professionally and regularly, and we don't have the resources to keep translations current and accurate.
2) Поскольку унаследованная система [ автоматического ] перевода неудовлетворительна и большую часть переводов в LiveJournal делали на добровольной основе, переводы быстро бы становились неактуальными, а перевод новых материалов оказывался бы слишком медленным. В качестве примера вы можете увидеть статус перевода LiveJournal - очень мало команд переводчиков там активны по-прежнему. Из-за этого люди, загружающие сайт на неофициальных языках, могут быть подвержены опасности получать устаревшие или недостоверные сведения и инструкции, вперемежку с еще не переведенными новыми текстами. Перевод - это то, что должно быть сделано вовремя и аккуратно, но у нас нет ресурсов, чтобы обеспечивать достаточную оперативность и точность перевода.
3) When a site speaks to someone in their own language, they expect that they can ask for help in that language and get it. None of us who work on Dreamwidth are fluent in any other languages enough to provide help, and again, we don't want to rely on volunteer translation unless we absolutely have to. If someone can't speak English and really needs help, we'll try our best, but we don't want to give people the impression that we can offer customer support in any other languages!
3) Когда сайт выдает сообщения на каком-либо языке, носители этого языка ожидают, что они могут описать на этом языке свою проблему и получить помощь. Но никто из нас, из тех, кто работает над Dreamwidth, не владеет иностранными языками на уровне, достаточном для оказания такой помощи, и, как уже было сказано, мы не хотим зависеть от добровольцев, когда это не обязательно. Если кто-то не владеет английским языком и действительно нуждается в помощи, мы постараемся сделать все возможное, но мы не хотим, чтобы создалось впечатление, что мы можем обеспечивать поддержку клиентов на любых других языках!
Ultimately, we know we can't provide good customer service and support in any language other than English. I know a lot of Russian speakers have moved to Dreamwidth lately. (And we're glad to have you, even if we can't communicate in your language!) Those of you who speak both English and Russian and are willing to help people whose English isn't as good, please let them know!
В конечном счете, мы знаем, что мы можем обеспечить хорошее обслуживание клиентов и поддержку только на английском языке. Я знаю, что в последнее время многие русскоязычные перебрались в DreaWmidth, и мы рады видеть вас, даже если мы не можем общаться на вашем языке! Те из вас, кто говорит на английском и русском языках, и готовы помочь людям, чей английский недостаточно хорош, сообщите им об этом!
Re: Anyway, learning English makes sense!
Date: 14 Apr 2017 16:00 (UTC)Они вежливые ребята, и не могут просто сказать "если ты идиот, просто не приходи к нам".
Ну я не понимаю, КАК может мешать английский в таком простом вопросе, как открыть аккаунт. Зарежьте, не понимаю. Люди не чули про онлайн-переводчики, в конце концов, если уж такая клиника?
(я не знаю английского, к сожалению, но это последнее, что мне мешает).
2017-04-14 18:53 GMT+03:00 lion_casserole - DW Comment < dw_null@dreamwidth.org>:
Re: Anyway, learning English makes sense!
Date: 14 Apr 2017 16:07 (UTC)Они добрые, в картинные галереи они тоже всех пускают :)))
Re: Anyway, learning English makes sense!
Date: 14 Apr 2017 16:21 (UTC)Ну это пока русскочелюстные не требуют перевести им все на русский.
On 14 April 2017 at 19:07, lion_casserole - DW Comment < dw_null@dreamwidth.org> wrote:
Хы...
Date: 14 Apr 2017 16:27 (UTC)Ходит un turistа по музею, ходит, потом печалится плечами и сокрушенно говорит : "Бедненько... бедненько... но чистенько."
Первый раз услышал это в варианте : ходии nueva Rusia по Эрмитажу...Re: Хы...
Date: 14 Apr 2017 16:33 (UTC)8))))
On 14 April 2017 at 19:27, lion_casserole - DW Comment < dw_null@dreamwidth.org> wrote: