levkonoe: (Default)
[personal profile] levkonoe

Уже несколько раз встретилось высказывание, что Дерибасовскую ПЕРЕИМЕНОВАЛИ в Дерыбасивську.
Вот когда ее переименовывали в ул. Лассаля, таки да это было переименование. А Дерибасивська - (независимо от того, нравится нам это звучание или нет) - это есть перевод. А не переименование. Так же как и Мыколаив, перукарня и телебачення - это не суть переименования...

Вот я читаю  многочисленные полемики по поводу украинизации, и все больше вижу: и проблема эта надуманная, раздражение от "перукарен" и "кавярен" - старательно поддерживаются и растравляются. Нет никакого унижения для парикмахерской в том, чтобы стать перукарней, а кавярня, как по-моему, так даже приятнее звучит, чем кофейня.

Я приехала в Одессу уже после окончания школы, и до того с украинским вообще не сталкивалась. Мое знакомство с ним началось именно с вывесок: в 70 годах перукарни ТОЖЕ были перукарнями, а общежитие - гуртожитком. Это не в 97 году придумали (правда, тогда применение украинского на этом, в общем, и заканчивалось).
И мне да, поначалу было смешно: гуртожиток! А в дипломе ОГУ было вообще ужасно смешно: "За час навчання .... " и перечислены все дисциплины! Всего за час, вот это да. Забавно было по молодости.
А теперь я одинаково понимаю оба языка, и вообще не замечаю, на каком смотрю фильм или читаю. И мне уже не смешны шутки, которые до сих пор радуют чистые пролетарско-интернационалистские сердца некоторых пожилых русских литераторов, вроде как "паду ли я дручком пропэртый" и т.д.

Поэтому мне и кажется, что в отношении имен собственных - надо дать людям возможность писать имя как он хочет. Есть у меня знакомая дама, которую зовут Сицилия - только попробуйте назвать ее Цецилией! И это ее святое право.
А вот написано ли на улице ЕкатерининскаЯ или Катерынинська - это не переименование, это ОДНО И ТО ЖЕ СЛОВО.  Главное, друзья мои, чтобы не КАРЛА-МАРЛА.

Profile

levkonoe: (Default)
levkonoe

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated 3 Jan 2026 13:10
Powered by Dreamwidth Studios