Заезженный оборот "сели за стол переговоров" кажется мне ужасно нарочитым.
Хотя на российском ТВ его суют так же часто, как идиотское слово "широкомасштабный" и т.д., мне почему-то все равно живо представляется этот стол, за которым государственные мужи в перьевых головных уборах передают друг другу кукурузную трубку мира. По достижении консенсуса они вместе идут торжественно закапывать томагавк...
Хотя на российском ТВ его суют так же часто, как идиотское слово "широкомасштабный" и т.д., мне почему-то все равно живо представляется этот стол, за которым государственные мужи в перьевых головных уборах передают друг другу кукурузную трубку мира. По достижении консенсуса они вместе идут торжественно закапывать томагавк...
