Вспомнила я про Задорнова и его языковые изыскания. решила почитать, что он новенького открыл. Ржу, уже спать пора, а я тут катаюсь-валяюсь.
В иврит попали кой-какие наши слова: например, «Тора» — то свет, «Талмуд» — толкователь мудрости. Это сложносокращенные русские слова. А «беседер» — это себе, написанное наоборот, «кошерно» — перепутанные буквы слова хорошо.Тут я просто сложилась пополам, представив себе лица этих простых немцев, выражающие русский восторг... Действительно же восторг!
По-английски «спаин» — это спина, хребет, а по-русски указание, на чем спать, — спи на. Наши слова имеют смысл, а их — нет.
( еще неизреченной МУДрости )
До сих пор зашореные степенями академики не могут объяснить, почему на гербе Берлина медведь? Простые немцы, когда я им говорю о том, что на месте сегодняшней их столицы жили медведи, восклицают с русским восторгом: «О! Тогда понятно, почему у нас на гербе города медведь! А мы и не знали».








